אָ֣ז שָׁלַ֤ח אֲמַצְיָה֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־יְהוֹאָ֨שׁ בֶּן־יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן־יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר לְכָ֖ה נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9823Then Amaziah sent messengers to the king of Israel Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu. “Come, let us meet face to face,” he said.
/ʾāz šāláḥ ʾămaṣyā́ malʾāxī́m ʾel yᵉhōʾā́š ben yᵉhōʾāḥā́z ben yēhū́ mélex yiśrāʾḗl lē ʾmōr lᵉxā nitrāʾé fānī́m / ▶
Gloss translation
- ʾāz
- then
- adv
- šāláḥ
- send
- v √qal perf III m sg
- ʾămaṣyā́
- Amaziah
- pn m sg abs
- malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉhōʾā́š
- Jehoash
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōʾāḥā́z
- Jehoahaz
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yēhū́
- Jehu
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lᵉxā
- walk
- v √qal imp! II m sg
- nitrāʾé
- see
- v √hit imperf I pl
- fānī́m
- face
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʾāz
- Predicate
Verbal phrase- šāláḥ
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾămaṣyā́
- Object
Nominal phrase undet - malʾāxī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel yᵉhōʾā́š ben yᵉhōʾāḥā́z ben yēhū́ mélex yiśrāʾḗl
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lᵉxā
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nitrāʾé
- Object
Nominal phrase undet - fānī́m
- Predicate