« 2 Kings » « 13 » : « 7 »

כִּ֣י לֹא֩ הִשְׁאִ֨יר לִיהוֹאָחָ֜ז עָ֗ם כִּ֣י אִם־חֲמִשִּׁ֤ים פָּֽרָשִׁים֙ וַעֲשָׂ֣רָה רֶ֔כֶב וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רַגְלִ֑י כִּ֤י אִבְּדָם֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַיְשִׂמֵ֥ם כֶּֽעָפָ֖ר לָדֻֽשׁ׃

Debug: verse number 9797Edit time markersJehoahaz had no army left, except fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing.

/kī lō hišʾī́r li yhōʾoḥā́z ʿām kī ʾim ḥămiššī́m pā́rāšīm wa ʿăśā́rā réxev wa ʿăśéret ʾălāfī́m raglī́ kī ʾibbᵉdā́m mélex ʾărām wa yᵉśimḗm ke ʿāfā́r lā duš /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. hišʾī́r
    2. remain
    3. v √hi perf III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. yhōʾoḥā́z
    2. Jehoahaz
    3. pn m sg abs
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. ḥămiššī́m
    2. five
    3. n m pl abs
    1. ́rāšīm
    2. horseman
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăśā́
    2. ten
    3. n f sg abs
    1. réxev
    2. chariot
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăśéret
    2. ten
    3. n f sg con
    1. ʾălāfī́m
    2. thousand
    3. n m pl abs
    1. raglī́
    2. on foot
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾibbᵉdā́m
    2. perish
    3. v √pi perf III m sg + III m pl
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉśimḗm
    2. put
    3. v √qal wy III m sg + III m pl
    1. ke
    2. as
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿāfā́r
    2. dust
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. duš
    2. tread on
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »