וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ֠יֵּלֶךְ אַחַ֨ר חַטֹּ֜את יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־סָ֥ר מִמֶּֽנָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9792And he did evil in the sight of the lord and followed the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit; he did not turn away from them.
/wa-y-yáʿaś hā raʿ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy wa-y-yēlex ʾaḥár ḥaṭṭṓt yārovʿā́m ben nᵉvāṭ ʾăšer heḥĕṭī́ ʾet yiśrāʾḗl lō sār mimménnā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- cnj
- raʿ
- evil
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- ʾaḥár
- after
- prep m sg con
- ḥaṭṭṓt
- sin
- n f pl con
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- nᵉvāṭ
- Nebat
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heḥĕṭī́
- miss
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- sār
- turn aside
- v √qal perf III m sg
- mimménnā
- from
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿaś
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Adjective phrase- raʿ
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnḗ [yᵉhwā]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēlex
- Complement
Prepositional phrase det- ʾaḥár ḥaṭṭṓt yārovʿā́m ben nᵉvāṭ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- heḥĕṭī́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet yiśrāʾḗl
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sār
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnā
- Negation