וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ֠יֵּלֶךְ אַחַ֨ר חַטֹּ֜את יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־סָ֥ר מִמֶּֽנָּה׃
Debug: verse number 9792Edit time markersAnd he did evil in the sight of the lord and followed the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit; he did not turn away from them.
/wa-y-yáʿaś hā raʿ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy wa-y-yēlex ʾaḥár ḥaṭṭṓt yārovʿā́m ben nᵉvāṭ ʾăšer heḥĕṭī́ ʾet yiśrāʾḗl lō sār mimménnā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- cnj
- raʿ
- evil
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- ʾaḥár
- after
- prep m sg con
- ḥaṭṭṓt
- sin
- n f pl con
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- nᵉvāṭ
- Nebat
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heḥĕṭī́
- miss
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- sār
- turn aside
- v √qal perf III m sg
- mimménnā
- from
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Adjective phrase- raʕ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ [yᵊhwā]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēleḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥaˈr ḥaṭṭōˈṯ yārovʕāˈm ben nᵊvāṭ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉṭîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sār
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnā
- Negation