« 2 Kings » « 11 » : « 12 »

וַיּוֹצִ֣א אֶת־בֶּן־הַמֶּ֗לֶךְ וַיִּתֵּ֤ן עָלָיו֙ אֶת־הַנֵּ֙זֶר֙ וְאֶת־הָ֣עֵד֔וּת וַיַּמְלִ֥כוּ אֹת֖וֹ וַיִּמְשָׁחֻ֑הוּ וַיַּכּוּ־כָ֔ף וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ (ס)

Debug: verse number 9760Edit time markersThen Jehoiada brought out the king’s son, put the crown on him, presented him with the Testimony, and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and declared, “Long live the king!”

/wa-y-yōṣí ʾet ben ha-m-mélex wa-y-yittḗn ʿālāw ʾet ha-n-nḗzer wᵉ ʾet hā ʿēdū́t wa-y-yamlíxū ʾōtṓ wa-y-yimšāḥúhū wa-y-yakkū xāf wa-y-yōmᵉrū́ yᵉḥī ha-m-mélex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōṣí
    2. go out
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yittḗn
    2. give
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿālāw
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nḗzer
    2. consecration
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿēdū́t
    2. reminder
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yamlí
    2. be king
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yimšāḥú
    2. smear
    3. v √qal wy III m pl + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yakkū
    2. strike
    3. v √hi wy III m pl
    1. xāf
    2. palm
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. yᵉḥī
    2. be alive
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »