וַתִּקַּ֣ח יְהוֹשֶׁ֣בַע בַּת־הַמֶּֽלֶךְ־י֠וֹרָם אֲח֨וֹת אֲחַזְיָ֜הוּ אֶת־יוֹאָ֣שׁ בֶּן־אֲחַזְיָ֗ה וַתִּגְנֹ֤ב אֹתוֹ֙ מִתּ֤וֹךְ בְּנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הממותתים [הַמּ֣וּמָתִ֔ים] אֹת֥וֹ וְאֶת־מֵינִקְתּ֖וֹ בַּחֲדַ֣ר הַמִּטּ֑וֹת וַיַּסְתִּ֧רוּ אֹת֛וֹ מִפְּנֵ֥י עֲתַלְיָ֖הוּ וְלֹ֥א הוּמָֽת׃
Debug: verse number 9750But Jehosheba daughter of King Joram, the sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the sons of the king who were being murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah, and he was not killed.
/wa-t-tiqqáḥ yᵉhōšévaʿ bat ha-m-mélex yōrā́m ʾăḥōt ʾăḥazyā́hū ʾet yōʾā́š ben ʾăḥazyā́ wa-t-tignṓv ʾōtṓ mi-t-tōx bᵉnē ha-m-mélex *ha *mmūmātī́m ʾōtṓ wᵉ ʾet mēniqtṓ ba ḥădar ha-m-miṭṭṓt wa-y-yastírū ʾōtṓ mi-p-pᵉnē ʿătalyā́hū wᵉ lō hūmā́t /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tiqqáḥ
- take
- v √qal wy III f sg
- yᵉhōšévaʿ
- Jehosheba
- pn f sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- yōrā́m
- Joram
- pn m sg abs
- ʾăḥōt
- sister
- n f sg con
- ʾăḥazyā́hū
- Ahaziah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yōʾā́š
- Joash
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăḥazyā́
- Ahaziah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tignṓv
- steal
- v √qal wy III f sg
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -t-tōx
- midst
- n m sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- *ha
- the
- cnj
- *mmūmātī́m
- die
- v √hof ppart m pl abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mēniqtṓ
- nursing woman
- n f sg abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- ḥădar
- room
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-miṭṭṓt
- couch
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yastírū
- hide
- v √hi wy III m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʿătalyā́hū
- Athaliah
- pn f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- hūmā́t
- die
- v √hof perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšeˈvaʕ baṯ ha mmeˈleḵ yôrāˈm ʔᵃḥôṯ ʔᵃḥazyāˈhû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yôʔāˈš ben ʔᵃḥazyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiḡnōˈv
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ttôḵ bᵊnê ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- *ha
- Predicate complement
Verbal phrase- *mmûmāṯîˈm
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ wᵊ ʔeṯ mêniqtôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ba ḥᵃḏar ha mmiṭṭôˈṯ
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyastiˈrû
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê ʕᵃṯalyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hûmāˈṯ
- Conjunction