וַיֹּ֥אמֶר עֵשָׂ֖ו יֶשׁ־לִ֣י רָ֑ב אָחִ֕י יְהִ֥י לְךָ֖ אֲשֶׁר־לָֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 970“I already have plenty, my brother,” Esau replied. “Keep what belongs to you.”
/wa-y-yṓmer ʿēśā́w yeš lī rāv ʾāḥī́ yᵉhī lᵉxā ʾăšer lāx / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- ʿēśā́w
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Existence
Nominal phrase undet - yeš
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lī
- Subject
Nominal phrase undet - rāv
- Existence
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾāḥī́
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lāx
- Relative