« 1 Kings » « 22 » : « 3 »

וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־עֲבָדָ֔יו הַיְדַעְתֶּ֕ם כִּֽי־לָ֖נוּ רָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַאֲנַ֣חְנוּ מַחְשִׁ֔ים מִקַּ֣חַת אֹתָ֔הּ מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אֲרָֽם׃

Debug: verse number 9401who said to his servants, “Do you not know that Ramoth-gilead is ours, but we have failed to take it from the hand of the king of Aram?”

/wa-y-yṓmer mélex yiśrāʾḗl ʾel ʿăvādā́w ha yᵉdaʿtém kī lā́nū rāmṓt gilʿā́d wa ʾănáḥnū maḥšī́m mi-q-qáḥat ʾōtā́h mi-y-yad mélex ʾărām /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʿăvādā́w
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. yᵉdaʿtém
    2. know
    3. v √qal perf II m pl
    1. that
    2. cnj
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. rāmṓt
    2. Ramoth
    3. pn sg abs
    1. gilʿā́d
    2. Gilead
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾănáḥnū
    2. we
    3. prop I pl
    1. maḥšī́m
    2. be silent
    3. v √hi part m pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qáḥat
    2. take
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾōtā́h
    2. [object marker]
    3. prep + III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »