« 1 Kings » « 20 » : « 5 »

וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ הַמַּלְאָכִ֔ים וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּֽה־אָמַ֥ר בֶּן־הֲדַ֖ד לֵאמֹ֑ר כִּֽי־שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כַּסְפְּךָ֧ וּזְהָבְךָ֛ וְנָשֶׁ֥יךָ וּבָנֶ֖יךָ לִ֥י תִתֵּֽן׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9331
The messengers came back and said, “This is what Ben-hadad says: ‘I have sent to you to demand your silver, your gold, your wives, and your children.

/wa-y-yāšúvū ha-m-malʾāxī́m wa-y-yōmᵉrū́ kō ʾāmár ben-hădád lē ʾmōr kī šāláḥtī ʾēléxā lē ʾmōr kaspᵉxā́ ū zᵉhāvᵉxā́ wᵉ nāšéxā ū vānéxā lī tittḗn /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāšú
    2. return
    3. v √qal wy III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-malʾāxī́m
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ben-hădád
    2. Ben-Hadad
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. that
    2. cnj
    1. šāláḥtī
    2. send
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾēlé
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. kaspᵉxā́
    2. silver
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. zᵉhāvᵉxā́
    2. gold
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāšé
    2. woman
    3. n f pl abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vāné
    2. son
    3. n m pl abs + II m sg
    1. to
    2. prep + I sg
    1. tittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »