וְהַמִּצְפָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔ר יִ֥צֶף יְהוָ֖ה בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ כִּ֥י נִסָּתֵ֖ר אִ֥ישׁ מֵרֵעֵֽהוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 923It was also called Mizpah, because Laban said, “May the lord keep watch between you and me when we are absent from one another.
/wᵉ ha-m-miṣpā́ ʾăšer ʾāmár yíṣef ʾădōnāy bēnī́ ū vēnéxā kī nissātḗr ʾīš mē rēʿḗhū / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-miṣpā́
- Mizpah
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- yíṣef
- look out
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēnī́
- interval
- prep m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- vēnéxā
- interval
- prep m sg abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- nissātḗr
- hide
- v √ni imperf I pl
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- rēʿḗhū
- fellow
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Proper-noun phrase det- ha mmiṣpā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Relative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yíṣef
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- bēnī́ ū vēnéxā
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- nissātḗr
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš
- Complement
Prepositional phrase det- mē rēʿḗhū
- Subject