הָיִ֧יתִי בַיּ֛וֹם אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 914As it was, the heat consumed me by day and the frost by night, and sleep fled from my eyes.
/hāyī́tī va -y-yōm ʾăxālánī ḥṓrev wᵉ qéraḥ ba -l-lā́yᵉlā wa-t-tiddád šᵉnātī́ mē ʿēnā́y / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāyī́tī
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- va yyōm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăxālánī
- Subject
Nominal phrase undet - ḥṓrev
- Time reference
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase undet - qéraḥ
- Time reference
Prepositional phrase det- ba llā́yᵉlā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiddád
- Subject
Nominal phrase det- šᵉnātī́
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʿēnā́y
- Conjunction