יְהִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ עִמָּ֔נוּ כַּאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־אֲבֹתֵ֑ינוּ אַל־יַעַזְבֵ֖נוּ וְאַֽל־יִטְּשֵֽׁנוּ׃
Debug: verse number 8960Edit time markersMay the lord our God be with us, as He was with our fathers. May He never leave us nor forsake us.
/yᵉhī ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū ʿimmā́nū ka ʾăšer hāyā́ ʿim ʾăvōtḗnū ʾal yaʿazᵉvḗnū wᵉ ʾal yiṭṭᵉšḗnū /
Gloss translation
- yᵉhī
- be
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- ʿimmā́nū
- with
- prep + I pl
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʿim
- with
- prep
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- ʾal
- not
- ptcl—
- yaʿazᵉvḗnū
- leave
- v √qal imperf III m sg + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾal
- not
- ptcl—
- yiṭṭᵉšḗnū
- abandon
- v √qal imperf III m sg + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕimmāˈnû
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕim ʔᵃvōṯêˈnû
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕazᵊvēˈnû
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yiṭṭᵊšēˈnû
- Conjunction