וַיְפַתַּ֤ח עַל־הַלֻּחֹת֙ יְדֹתֶ֔יהָ וְעַל֙ ומסגרתיה [מִסְגְּרֹתֶ֔יהָ] כְּרוּבִ֖ים אֲרָי֣וֹת וְתִמֹרֹ֑ת כְּמַֽעַר־אִ֥ישׁ וְלֹי֖וֹת סָבִֽיב׃
Debug: verse number 8888Edit time markersHe engraved cherubim, lions, and palm trees on the surfaces of the supports and panels, wherever each had space, with wreaths all around.
/wa yᵉfattáḥ ʿal ha-l-luḥṓt yᵉdōtéhā wᵉ ʿal *misgᵉrōtéhā kᵉrūvī́m ʾărāyṓt wᵉ timōrṓt kᵉ máʿar ʾīš wᵉ lōyṓt sāvī́v /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉfattáḥ
- engrave
- v √pi wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -l-luḥṓt
- tablet
- n m pl abs
- yᵉdōtéhā
- hand
- n f pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- *misgᵉrōtéhā
- bulwark
- n f pl abs + III f sg
- kᵉrūvī́m
- cherub
- n m pl abs
- ʾărāyṓt
- lion
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- timōrṓt
- palm-ornament
- n f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- máʿar
- nakedness
- n m sg con
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lōyṓt
- wreath
- n f pl abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊfattaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha lluḥōˈṯ yᵊḏōṯeˈʸhā wᵊ ʕal *misgᵊrōṯeˈʸhā
- Object
Nominal phrase - kᵊrûvîˈm ʔᵃrāyôˈṯ wᵊ ṯimōrōˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ maˈʕar ʔîš
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - lōyôˈṯ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction