וַיְפַתַּ֤ח עַל־הַלֻּחֹת֙ יְדֹתֶ֔יהָ וְעַל֙ ומסגרתיה [מִסְגְּרֹתֶ֔יהָ] כְּרוּבִ֖ים אֲרָי֣וֹת וְתִמֹרֹ֑ת כְּמַֽעַר־אִ֥ישׁ וְלֹי֖וֹת סָבִֽיב׃
·Debug: verse number 8888Sur les plaques de ses tenons et sur ses moulures, il grava des chérubins, des lions et des palmes, selon l’espacement de chaque pièce et des degrés tout autour.
/wa yᵉfattáḥ ʿal ha-l-luḥṓt yᵉdōtéhā wᵉ ʿal *misgᵉrōtéhā kᵉrūvī́m ʾărāyṓt wᵉ timōrṓt kᵉ máʿar ʾīš wᵉ lōyṓt sāvī́v /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉfattáḥ
- engrave
- v √pi wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -l-luḥṓt
- tablet
- n m pl abs
- yᵉdōtéhā
- hand
- n f pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- *misgᵉrōtéhā
- bulwark
- n f pl abs + III f sg
- kᵉrūvī́m
- cherub
- n m pl abs
- ʾărāyṓt
- lion
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- timōrṓt
- palm-ornament
- n f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- máʿar
- nakedness
- n m sg con
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lōyṓt
- wreath
- n f pl abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊfattaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha lluḥōˈṯ yᵊḏōṯeˈʸhā wᵊ ʕal *misgᵊrōṯeˈʸhā
- Object
Nominal phrase - kᵊrûvîˈm ʔᵃrāyôˈṯ wᵊ ṯimōrōˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ maˈʕar ʔîš
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - lōyôˈṯ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction