« 1 Kings » « 3 » : « 23 »

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֣את אֹמֶ֔רֶת זֶה־בְּנִ֥י הַחַ֖י וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֑ת וְזֹ֤את אֹמֶ֙רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֥י הֶחָֽי׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8757
Then the king replied, “This woman says, ‘My son is alive and yours is dead,’ but that woman says, ‘No, your son is dead and mine is alive.’”

/wa-y-yṓmer ha-m-mélex zōt ʾōméret ze bᵉnī ha ḥay ū vᵉnēx ha-m-mēt wᵉ zōt ʾōméret lō xī bᵉnēx ha-m-mēt ū vᵉnī he ḥāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʾōméret
    2. say
    3. v √qal part f sg abs
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥay
    2. alive
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnēx
    2. son
    3. n m sg abs + II f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mēt
    2. die
    3. n √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʾōméret
    2. say
    3. v √qal part f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. that
    2. cnj
    1. bᵉnēx
    2. son
    3. n m sg abs + II f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mēt
    2. die
    3. n √qal part m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ḥāy
    2. alive
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »