וּלְאֶבְיָתָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אָמַ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ עֲנָתֹת֙ לֵ֣ךְ עַל־שָׂדֶ֔יךָ כִּ֛י אִ֥ישׁ מָ֖וֶת אָ֑תָּה וּבַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה לֹ֣א אֲמִיתֶ֗ךָ כִּֽי־נָשָׂ֜אתָ אֶת־אֲר֨וֹן אֲדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ לִפְנֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וְכִ֣י הִתְעַנִּ֔יתָ בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־הִתְעַנָּ֖ה אָבִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8714Then the king said to Abiathar the priest, “Go back to your fields in Anathoth. Even though you deserve to die, I will not put you to death at this time, since you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and you suffered through all that my father suffered.”
/ū lᵉ ʾevyātā́r ha-k-kōhḗn ʾāmár ha-m-mélex ʿănātṓt lēx ʿal śādéxā kī ʾīš mā́wet ʾā́ttā ū va -y-yōm ha-z-ze lō ʾămītéxā kī nāśā́tā ʾet ʾărōn ʾădōnā́y ʾădōnāy li fᵉnē dāwíd ʾāvī́ wᵉ xī hitʿannī́tā bᵉ xōl ʾăšer hitʿannā́ ʾāvī́ / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ʾevyātā́r
- Abiathar
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʿănātṓt
- [town]
- pn sg abs
- lēx
- walk
- v √qal imp! II m sg
- ʿal
- upon
- prep
- śādéxā
- open field
- n m pl abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾīš
- man
- n m sg con
- mā́wet
- death
- n m sg abs
- ʾā́ttā
- you
- prop II m sg
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- lō
- not
- ptcl—
- ʾămītéxā
- die
- v √hi imperf I sg + II m sg
- kī
- that
- cnj
- nāśā́tā
- lift
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xī
- that
- cnj
- hitʿannī́tā
- be lowly
- v √hit perf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hitʿannā́
- be lowly
- v √hit perf III m sg
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʾevyātā́r ha kkōhḗn
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Complement
Proper-noun phrase det- ʿănātṓt
- Predicate
Verbal phrase- lēx
- Complement
Proper-noun phrase det- ʿal śādéxā
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾīš mā́wet
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾā́ttā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Time reference
Prepositional phrase det- va yyōm ha zze
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾămītéxā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- nāśā́tā
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾărōn ʾădōnā́y [yᵉhōíh]
- Adjunct
Prepositional phrase det- li fᵉnē dāwíd ʾāvī́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Conjunction
Conjunctive phrase- xī
- Predicate
Verbal phrase- hitʿannī́tā
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ xōl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hitʿannā́
- Subject
Nominal phrase det- ʾāvī́
- Relative