וַתָּבֹ֨א בַת־שֶׁ֤בֶע אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַחַ֔דְרָה וְהַמֶּ֖לֶךְ זָקֵ֣ן מְאֹ֑ד וַֽאֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית מְשָׁרַ֖ת אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃
Debug: verse number 8650Edit time markersSo Bathsheba went to see the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was serving him.
/wa-t-tāvṓ vat-šéveʿ ʾel ha-m-mélex ha ḥádrā wᵉ ha-m-mélex zāqḗn mᵉʾōd wa ʾăvīšág ha-š-šūnammī́t mᵉšārát ʾet ha-m-mélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tāvṓ
- come
- v √qal wy III f sg
- vat-šéveʿ
- Bathsheba
- pn f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- ḥádrā
- room
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- zāqḗn
- be old
- v √qal perf III m sg
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾăvīšág
- Abishag
- pn f sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šūnammī́t
- Shunammite
- n f sg abs
- mᵉšārát
- serve
- v √pi part f sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvōˈ
- Subject
Proper-noun phrase - vaṯ-šeˈveʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Complement
Adverbial phrase- ha ḥaˈḏrā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Predicate
Verbal phrase- zāqēˈn
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃvîšaˈḡ ha ššûnammîˈṯ
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊšāraˈṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmeˈleḵ
- Conjunction