הַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ (ס) וַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ׃
Debug: verse number 8633O king, Araunah gives all these to the king.” He also said to the king, “May the lord your God accept you.”
/ha-k-kōl nātán ʾăráwnā ha-m-mélex la -m-mélex wa-y-yṓmer ʾăráwnā ʾel ha-m-mélex ʾădōnāy ʾĕlōhéxā yirṣéxā /
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -k-kōl
- whole
- n m sg abs
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- ʾăráwnā
- Araunah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾăráwnā
- Araunah
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- yirṣéxā
- like
- v √qal imperf III m sg + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - ha kkōl
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃraˈwnā
- Object
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Vocative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃraˈwnā
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yirṣeˈḵā
- Subject