« 2 Samuel » « 15 » : « 27 »

וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֔ן הֲרוֹאֶ֣ה אַתָּ֔ה שֻׁ֥בָה הָעִ֖יר בְּשָׁל֑וֹם וַאֲחִימַ֨עַץ בִּנְךָ֜ וִיהוֹנָתָ֧ן בֶּן־אֶבְיָתָ֛ר שְׁנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אִתְּכֶֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8334
The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace—you with your son Ahimaaz and Abiathar with his son Jonathan.

/wa-y-yṓmer ha-m-mélex ʾel ṣādṓq ha-k-kōhḗn hă rōʾé ʾattā́ šúvā hā ʿīr bᵉ šālṓm wa ʾăḥīmáʿaṣ binᵉxā́ wi yhōnātā́n ben ʾevyātā́r šᵉnē vᵉnēxém ʾittᵉxém /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ṣādṓq
    2. Zadok
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. rōʾé
    2. seer
    3. n m sg abs
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. šú
    2. return
    3. v √qal imp! II m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăḥīmáʿaṣ
    2. Ahimaaz
    3. pn m sg abs
    1. binᵉxā́
    2. son
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yhōnātā́n
    2. Jehonathan
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾevyātā́r
    2. Abiathar
    3. pn m sg abs
    1. šᵉnē
    2. two
    3. n 2 con
    1. vᵉnēxém
    2. son
    3. n m pl abs + II m pl
    1. ʾittᵉxém
    2. together with
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »