וַיַּ֨עַשׂ אַבְשָׁל֜וֹם כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־יָבֹ֥אוּ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיְגַנֵּב֙ אַבְשָׁל֔וֹם אֶת־לֵ֖ב אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8313Absalom did this to all the Israelites who came to the king for justice. In this way he stole the hearts of the men of Israel.
/wa-y-yáʿaś ʾavšālṓm ka -d-dāvā́r ha-z-zeh lᵉ xol yiśrāʾḗl ʾăšer yāvṓʾū la -m-mišpā́ṭ ʾel ha-m-mélex wa yᵉgannḗv ʾavšālṓm ʾet lēv ʾanšḗ yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- ka
- as
- prep
- _
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāvṓʾū
- come
- v √qal imperf III m pl
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉgannḗv
- steal
- v √pi wy III m sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- lēv
- heart
- n m sg con
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿaś
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾavšālṓm
- Adjunct
Prepositional phrase det- ka ddāvā́r ha zzeh
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ xol yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓʾū
- Adjunct
Prepositional phrase det- la mmišpā́ṭ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ha mmélex
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉgannḗv
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾavšālṓm
- Object
Prepositional phrase det- ʾet lēv ʾanšḗ yiśrāʾḗl
- Conjunction