וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקוֹמֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 822Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older.
/wa-y-yṓmer lāvā́n lō yēʿāśé xēn bi mᵉqōmḗnū lā tēt ha-ṣ-ṣᵉʿīrā́ li fᵉnē ha-b-bᵉxīrā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- lāvā́n
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yēʿāśé
- Modifier
Adverbial phrase- xēn
- Locative
Prepositional phrase det- bi mᵉqōmḗnū
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā tēt
- Object
Nominal phrase det- ha ṣṣᵉʿīrā́
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē ha bbᵉxīrā́
- Predicate