« 2 Samuel » « 9 » : « 11 »

וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יְצַוֶּ֜ה אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת־עַבְדּ֔וֹ כֵּ֖ן יַעֲשֶׂ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ וּמְפִיבֹ֗שֶׁת אֹכֵל֙ עַל־שֻׁלְחָנִ֔י כְּאַחַ֖ד מִבְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8156
And Ziba said to the king, “Your servant will do all that my lord the king has commanded.” So Mephibosheth ate at David’s table like one of the king’s sons.

/wa-y-yṓmer ṣīvā́ ʾel ha-m-mélex kᵉ xōl ʾăšer yᵉṣawwé ʾădōnī́ ha-m-mélex ʾet ʿavdṓ kēn yaʿăśé ʿavdéxā ū mᵉfīvṓšet ʾōxḗl ʿal šulḥānī́ kᵉ ʾaḥád mi-b-bᵉnē ha-m-mélex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ṣīvā́
    2. Ziba
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yᵉṣawwé
    2. command
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿavdṓ
    2. servant
    3. n m sg abs + III m sg
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. yaʿăśé
    2. make
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿavdé
    2. servant
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉfīvṓšet
    2. Mephibosheth
    3. pn m sg abs
    1. ʾōxḗl
    2. eat
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. šulḥānī́
    2. table
    3. n m sg abs + I sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. ʾaḥád
    2. one
    3. n sg con
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »