וַיִּשְׁלַ֣ח תֹּ֣עִי אֶת־יֽוֹרָם־בְּנ֣וֹ אֶל־הַמֶּֽלֶךְ־דָּ֠וִד לִשְׁאָל־ל֨וֹ לְשָׁל֜וֹם וּֽלְבָרֲכ֗וֹ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר נִלְחַ֤ם בַּהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ וַיַּכֵּ֔הוּ כִּי־אִ֛ישׁ מִלְחֲמ֥וֹת תֹּ֖עִי הָיָ֣ה הֲדַדְעָ֑זֶר וּבְיָד֗וֹ הָי֛וּ כְּלֵֽי־כֶ֥סֶף וּכְלֵֽי־זָהָ֖ב וּכְלֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
·Debug: verse number 8137he sent his son Joram to greet King David and bless him for fighting and defeating Hadadezer, who had been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze,
/wa-y-yišláḥ tṓʿī ʾet yṓrām bᵉnō ʾel ha-m-mélex dāwíd li šᵉʾāl lō lᵉ šālṓm ū lᵉ vārăxṓ ʿal ʾăšer nilḥám ba hădadʿézer wa-y-yakkḗhū kī ʾīš milḥămṓt tṓʿī hāyā́ hădadʿā́zer ū vᵉ yādṓ hāyū́ kᵉlē xésef ū xᵉlē zāhā́v ū xᵉlē nᵉḥṓšet /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- tṓʿī
- Tou
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yṓrām
- Joram
- pn m sg abs
- bᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉʾāl
- ask
- v √qal infcon abs
- lō
- to
- prep + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- vārăxṓ
- bless
- v √pi infcon abs + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nilḥám
- fight
- v √ni perf III m sg
- ba
- in
- prep
- hădadʿézer
- Hadadezer
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yakkḗhū
- strike
- v √hi wy III m sg + III m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾīš
- man
- n m sg con
- milḥămṓt
- war
- n f pl con
- tṓʿī
- Tou
- pn m sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- hădadʿā́zer
- Hadadezer
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- kᵉlē
- tool
- n m pl con
- xésef
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉlē
- tool
- n m pl con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉlē
- tool
- n m pl con
- nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - tōˈʕî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yôˈrām bᵊnô
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ dāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li šᵊʔāl
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ šālôˈm
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊ vārᵃḵôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕal ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nilḥaˈm
- Complement
Prepositional phrase - ba hᵃḏaḏʕeˈzer
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyakkēˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔîš milḥᵃmôˈṯ tōˈʕî
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - hᵃḏaḏʕāˈzer
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - vᵊ yāḏôˈ
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Subject
Nominal phrase - kᵊlê ḵeˈsef û ḵᵊlê zāhāˈv û ḵᵊlê nᵊḥōˈšeṯ
- Conjunction