וְחַסְדִּ֖י לֹא־יָס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ כַּאֲשֶׁ֤ר הֲסִרֹ֙תִי֙ מֵעִ֣ם שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי מִלְּפָנֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 8113But My loving devotion will never be removed from him as I removed it from Saul, whom I moved out of your way.
/wᵉ ḥasdī́ lō yāsū́r mimménnū ka ʾăšer hăsirṓtī mē ʿim šāʾū́l ʾăšer hăsirṓtī mi-l-lᵉ fānéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥasdī́
- loyalty
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- yāsū́r
- turn aside
- v √qal imperf III m sg
- mimménnū
- from
- prep + III m sg
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hăsirṓtī
- turn aside
- v √hi perf I sg
- mē
- from
- prep
- ʿim
- with
- prep
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hăsirṓtī
- turn aside
- v √hi perf I sg
- mi
- from
- prep
- -l-lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥasdîˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāsûˈr
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hᵃsirōˈṯî
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕim šāʔûˈl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hᵃsirōˈṯî
- Complement
Prepositional phrase - mi llᵊ fāneˈʸḵā
- Relative