וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמ֛וֹת גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7866He inquired of the lord, but the lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
/wa-y-yišʾál šāʾūl ba ʾădōnāy wᵉ lō ʿānā́hū ʾădōnāy gam ba ḥălōmṓt gam bā ʾūrī́m gam ba -n-nᵉvīʾím / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišʾál
- ask
- v √qal wy III m sg
- šāʾūl
- Saul
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿānā́hū
- answer
- v √qal perf III m sg + III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- ḥălōmṓt
- dream
- n m pl abs
- gam
- even
- adv
- bā
- in
- prep
- _
- the
- art
- ʾūrī́m
- [oracle device]
- n m pl abs
- gam
- even
- adv
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -n-nᵉvīʾím
- prophet
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišʾál
- Subject
Proper-noun phrase det- šāʾūl
- Complement
Prepositional phrase det- ba [yhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʿānā́hū
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase det- gam ba ḥălōmṓt gam bā ʾūrī́m gam ba nnᵉvīʾím
- Conjunction