« Judges » « 19 » : « 5 »

וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הָרְבִיעִ֔י וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ בַבֹּ֖קֶר וַיָּ֣קָם לָלֶ֑כֶת וַיֹּאמֶר֩ אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה אֶל־חֲתָנ֗וֹ סְעָ֧ד לִבְּךָ֛ פַּת־לֶ֖חֶם וְאַחַ֥ר תֵּלֵֽכוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7031
On the fourth day, they got up early in the morning and prepared to depart, but the girl’s father said to his son-in-law, “Refresh your heart with a morsel of bread, and then you can go.”

/wa yᵉhī ba -y-yōm hā rᵉvīʿī́ wa-y-yaškī́mū va -b-bṓqer wa-y-yā́qom lā léxet wa-y-yōmér ʾăvī ha-n-naʿărā́ ʾel ḥătānṓ sᵉʿād libbᵉxā́ pat léḥem wᵉ ʾaḥár tēlḗxū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. the
    2. art
    1. rᵉvīʿī́
    2. fourth
    3. a m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaškī́
    2. rise early
    3. v √hi wy III m pl
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -b-bṓqer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́qom
    2. arise
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmér
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾăvī
    2. father
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-naʿărā́
    2. girl
    3. n f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥătānṓ
    2. son-in-law
    3. n m sg abs + III m sg
    1. sᵉʿād
    2. support
    3. v √qal imp! II m sg
    1. libbᵉxā́
    2. heart
    3. n m sg abs + II m sg
    1. pat
    2. bit
    3. n f sg con
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥár
    2. after
    3. adv m sg abs
    1. tēlḗ
    2. walk
    3. v √qal imperf II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »