« Judges » « 16 » : « 25 »

וַֽיְהִי֙ כי טוב [כְּט֣וֹב] לִבָּ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ קִרְא֥וּ לְשִׁמְשׁ֖וֹן וִישַֽׂחֶק־לָ֑נוּ וַיִּקְרְא֨וּ לְשִׁמְשׁ֜וֹן מִבֵּ֣ית האסירים [הָאֲסוּרִ֗ים] וַיְצַחֵק֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיַּעֲמִ֥ידוּ אוֹת֖וֹ בֵּ֥ין הָעַמּוּדִֽים׃

·Debug: verse number 6976And while their hearts were merry, they said, “Call for Samson to entertain us.” So they called Samson out of the prison to entertain them. And they stationed him between the pillars.

/wa yᵉhī *kᵉ *ṭōv libbā́m wa-y-yōmᵉrū́ qirʾū́ lᵉ šimšṓn wi yśáḥeq lā́nū wa-y-yiqrᵉʾū́ lᵉ šimšṓn mi-b-bēt *hā *ʾăsūrī́m wa yᵉṣaḥḗq li fᵉnēhém wa-y-yaʿămī́dū ʾōtṓ bēn hā ʿammūdī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. *kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. *ṭōv
    2. be good
    3. v √qal infcon con
    1. libbā́m
    2. heart
    3. n m sg abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. qirʾū́
    2. call
    3. v √qal imp! II m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šimšṓn
    2. Samson
    3. pn m sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yśáḥeq
    2. laugh
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrᵉʾū́
    2. call
    3. v √qal wy III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šimšṓn
    2. Samson
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. *hā
    2. the
    3. art
    1. *ʾăsūrī́m
    2. fetter
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣaḥḗq
    2. laugh
    3. v √pi wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿămī́
    2. stand
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿammūdī́m
    2. pillar
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »