וְלֹא־יָ֤סַף עוֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לְהֵרָאֹ֖ה אֶל־מָנ֣וֹחַ וְאֶל־אִשְׁתּ֑וֹ אָ֚ז יָדַ֣ע מָנ֔וֹחַ כִּֽי־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6907And when the angel of the lord did not appear again to Manoah and his wife, Manoah realized that it had been the angel of the lord.
/wᵉ lō yā́saf ʿōd malʾáx ʾădōnāy lᵉ hērāʾṓ ʾel mānṓaḥ wᵉ ʾel ʾištṓ ʾāz yādáʿ mānṓaḥ kī malʾáx ʾădōnāy hū / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yā́saf
- add
- v √qal perf III m sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hērāʾṓ
- see
- v √ni infabs abs
- ʾel
- to
- prep
- mānṓaḥ
- Manoah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ʾištṓ
- woman
- n f sg abs + III m sg
- ʾāz
- then
- adv
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- mānṓaḥ
- Manoah
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yā́saf
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Subject
Nominal phrase det- malʾáx [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hērāʾṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel mānṓaḥ wᵉ ʾel ʾištṓ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾāz
- Predicate
Verbal phrase- yādáʿ
- Subject
Proper-noun phrase det- mānṓaḥ
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase det- malʾáx [yᵉhwā]
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction