וְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אוֹתִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא־אוֹסִ֖יף לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃
·Debug: verse number 6826But you have forsaken Me and served other gods, so I will no longer save you.
/wᵉ ʾattém ʿăzavtém ʾōtī́ wa-t-taʿavᵉdū́ ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m lāxḗn lō ʾōsī́f lᵉ hōšī́aʿ ʾetᵉxém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- ʿăzavtém
- leave
- v √qal perf II m pl
- ʾōtī́
- [object marker]
- prep + I sg
- wa
- and
- cnj
- -t-taʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy II m pl
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăḥērī́m
- other
- a m pl abs
- lāxḗn
- therefore
- adv
- lō
- not
- ptcl—
- ʾōsī́f
- add
- v √hi imperf I sg
- lᵉ
- to
- prep
- hōšī́aʿ
- help
- v √hi infcon abs
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔatteˈm
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃzavteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaʕavᵊḏûˈ
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm ʔᵃḥērîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔôsîˈf
- Modifier
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hôšîˈₐʕ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Predicate