וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ גִּדְע֔וֹן לֹֽא־אֶמְשֹׁ֤ל אֲנִי֙ בָּכֶ֔ם וְלֹֽא־יִמְשֹׁ֥ל בְּנִ֖י בָּכֶ֑ם יְהוָ֖ה יִמְשֹׁ֥ל בָּכֶֽם׃
·Debug: verse number 6744But Gideon replied, “I will not rule over you, nor will my son. The lord shall rule over you.”
/wa-y-yṓmer ʾălēhém gidʿṓn lō ʾemšṓl ʾănī bāxém wᵉ lō yimšṓl bᵉnī bāxém ʾădōnāy yimšṓl bāxém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- gidʿṓn
- Gideon
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾemšṓl
- rule
- v √qal imperf I sg
- ʾănī
- i
- prop I sg
- bāxém
- in
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yimšṓl
- rule
- v √qal imperf III m sg
- bᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- bāxém
- in
- prep + II m pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yimšṓl
- rule
- v √qal imperf III m sg
- bāxém
- in
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlēheˈm
- Subject
Proper-noun phrase - giḏʕôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔemšōˈl
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Complement
Prepositional phrase - bāḵeˈm
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yimšōˈl
- Subject
Nominal phrase - bᵊnî
- Complement
Prepositional phrase - bāḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- yimšōˈl
- Complement
Prepositional phrase - bāḵeˈm
- Subject