וַתִּשְׁלַ֗ח וַתִּקְרָא֙ לְבָרָ֣ק בֶּן־אֲבִינֹ֔עַם מִקֶּ֖דֶשׁ נַפְתָּלִ֑י וַתֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲלֹ֥א צִוָּ֣ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵ֤ךְ וּמָֽשַׁכְתָּ֙ בְּהַ֣ר תָּב֔וֹר וְלָקַחְתָּ֣ עִמְּךָ֗ עֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ מִבְּנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י וּמִבְּנֵ֥י זְבֻלֽוּן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6607She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Surely the lord, the God of Israel, is commanding you: ‘Go and march to Mount Tabor, taking with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun.
/wa-t-tišláḥ wa-t-tiqrā́ lᵉ vārā́q ben ʾăvīnṓʿam mi-q-qédeš naftālī́ wa-t-tṓmer ʾēlā́w hă lō ṣiwwā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl lēx ū mā́šaxtā bᵉ har tāvṓr wᵉ lāqaḥtā́ ʿimmᵉxā́ ʿăśéret ʾălāfīm ʾīš mi-b-bᵉnē naftālī́ ū mi-b-bᵉnē zᵉvulū́n / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tišláḥ
- send
- v √qal wy III f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tiqrā́
- call
- v √qal wy III f sg
- lᵉ
- to
- prep
- vārā́q
- Barak
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăvīnṓʿam
- Abinoam
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qédeš
- Kedesh
- pn sg abs
- naftālī́
- Naphtali
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tṓmer
- say
- v √qal wy III f sg
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- ṣiwwā́
- command
- v √pi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lēx
- walk
- v √qal imp! II m sg
- ū
- and
- cnj
- mā́šaxtā
- draw
- v √qal perf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- tāvṓr
- Tabor
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqaḥtā́
- take
- v √qal perf II m sg
- ʿimmᵉxā́
- with
- prep + II m sg
- ʿăśéret
- ten
- n f sg con
- ʾălāfīm
- thousand
- n m pl abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- naftālī́
- Naphtali
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- zᵉvulū́n
- Zebulun
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttišláḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiqrā́
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ vārā́q ben ʾăvīnṓʿam mi qqédeš naftālī́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēlā́w
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- hă
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwā́
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Question
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lēx
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- mā́šaxtā
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ har tāvṓr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaḥtā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿimmᵉxā́
- Object
Nominal phrase undet - ʿăśéret ʾălāfīm ʾīš
- Complement
Prepositional phrase det- mi bbᵉnē naftālī́ ū mi bbᵉnē zᵉvulū́n
- Conjunction