« Joshua » « 24 » : « 2 »

וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־הָעָ֗ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָה֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ בְּעֵ֣בֶר הַנָּהָ֗ר יָשְׁב֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מֵֽעוֹלָ֔ם תֶּ֛רַח אֲבִ֥י אַבְרָהָ֖ם וַאֲבִ֣י נָח֑וֹר וַיַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃

Debug: verse number 6480Edit time markersAnd Joshua said to all the people, “This is what the lord, the God of Israel, says: ‘Long ago your fathers, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates and worshiped other gods.

/wa-y-yṓmer yᵉhōšúaʿ ʾel kol hā ʿām kō ʾāmár ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl bᵉ ʿḗver ha-n-nāhā́r yāšᵉvū́ ʾăvṓtēxem mē ʿōlā́m téraḥ ʾăvī ʾavrāhā́m wa ʾăvī nāḥṓr wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. yᵉhōšúaʿ
    2. Joshua
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿḗver
    2. opposite
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nāhā́r
    2. stream
    3. n m sg abs
    1. yāšᵉvū́
    2. sit
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾăvṓtēxem
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. téraḥ
    2. Terah
    3. pn m sg abs
    1. ʾăvī
    2. father
    3. n m sg con
    1. ʾavrāhā́m
    2. Abraham
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăvī
    2. father
    3. n m sg con
    1. nāḥṓr
    2. Nahor
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿavᵉdū́
    2. work, serve
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ʾăḥērī́m
    2. other
    3. a m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »