« Joshua » « 19 » : « 34 »

וְשָׁ֨ב הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ אַזְנ֣וֹת תָּב֔וֹר וְיָצָ֥א מִשָּׁ֖ם חוּקֹ֑קָה וּפָגַ֨ע בִּזְבֻל֜וּן מִנֶּ֗גֶב וּבְאָשֵׁר֙ פָּגַ֣ע מִיָּ֔ם וּבִ֣יהוּדָ֔ה הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6357
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.

/wᵉ šāv ha-g-gᵉvūl yómmā ʾaznōt tāvṓr wᵉ yāṣā́ mi-š-šām ḥūqṓqā ū fāgáʿ bi zᵉvulū́n mi-n-négev ū vᵉ ʾāšḗr pāgáʿ mi-y-yom ū vi yhūdā́ ha-y-yardḗn mizráḥ ha-š-šā́meš /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāv
    2. return
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉvūl
    2. boundary
    3. n m sg abs
    1. yómmā
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ʾaznōt tāvṓr
    2. Aznoth Tabor
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. ḥūqṓ
    2. Hukkok
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fāgáʿ
    2. meet
    3. v √qal perf III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. zᵉvulū́n
    2. Zebulun
    3. pn sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-négev
    2. south
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾāšḗr
    2. Asher
    3. pn sg abs
    1. pāgáʿ
    2. meet
    3. v √qal perf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vi
    2. in
    3. prep
    1. yhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. mizrá
    2. sunrise
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šā́meš
    2. sun
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »