וַיְהִ֣י גְבוּלָ֗ם מֵחֵ֨לֶף מֵֽאֵל֜וֹן בְּצַעֲנַנִּ֗ים וַאֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶב וְיַבְנְאֵ֖ל עַד־לַקּ֑וּם וַיְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖יו הַיַּרְדֵּֽן׃
Debug: verse number 6356Edit time markersTheir border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
/wa yᵉhī gᵉvūlā́m mē ḥḗlef mē ʾēlṓn bᵉ ṣaʿănannī́m wa ʾădāmī hanneqev wᵉ yavnᵉʾḗl ʿad laqqū́m wa yᵉhī tōṣᵉʾōtā́w ha-y-yardḗn /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- gᵉvūlā́m
- boundary
- n m sg abs + III m pl
- mē
- from
- prep
- ḥḗlef
- Heleph
- pn sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēlṓn
- big tree
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ṣaʿănannī́m
- Zaanannim
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾădāmī hanneqev
- Adami-nekeb
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yavnᵉʾḗl
- Jabneel
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- laqqū́m
- Lakkum
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- tōṣᵉʾōtā́w
- outlets
- n f pl abs + III m sg
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - ḡᵊvûlāˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - mē ḥēˈlef mē ʔēlôˈn bᵊ ṣaʕᵃnannîˈm wa ʔᵃḏāmî hanneqev wᵊ yavnᵊʔēˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ laqqûˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Predicate complement
Nominal phrase - ṯōṣᵊʔōṯāˈʸw
- Subject
Proper-noun phrase - ha yyardēˈn
- Conjunction