מֵחֶ֙בֶל֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נַחֲלַ֖ת בְּנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן כִּֽי־הָיָ֞ה חֵ֤לֶק בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ רַ֣ב מֵהֶ֔ם וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵֽי־שִׁמְע֖וֹן בְּת֥וֹךְ נַחֲלָתָֽם׃ (פ)
·Debug: verse number 6332The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
/mē ḥével bᵉnē yᵉhūdā́ naḥălát bᵉnē šimʿṓn kī hāyā́ ḥḗleq bᵉnē yᵉhūdā́ rav mēhém wa-y-yinḥălū́ vᵉnē šimʿṓn bᵉ tōx naḥălātā́m /
Gloss translation
- mē
- from
- prep
- ḥével
- cord
- n sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- naḥălát
- heritage
- n f sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- šimʿṓn
- Simeon
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ḥḗleq
- share
- n m sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- rav
- much
- a m sg abs
- mēhém
- from
- prep + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yinḥălū́
- take possession
- v √qal wy III m pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- šimʿṓn
- Simeon
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- naḥălātā́m
- heritage
- n f sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - mē ḥeˈvel bᵊnê yᵊhûḏāˈ
- Subject
Nominal phrase - naḥᵃlaˈṯ bᵊnê šimʕôˈn
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḥēˈleq bᵊnê yᵊhûḏāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- rav mēheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyinḥᵃlûˈ
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê šimʕôˈn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ṯôḵ naḥᵃlāṯāˈm
- Conjunction