וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדּ֛וֹ וַאֲמִתּ֖וֹ מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָנֹכִ֗י בַּדֶּ֙רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יְהוָ֔ה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
·Debug: verse number 619saying, “Blessed be the lord, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
/wa-y-yṓmer bārū́x ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾădōnī́ ʾavrāhā́m ʾăšer lō ʿāzáv ḥasdṓ wa ʾămittṓ mē ʿim ʾădōnī́ ʾānōxī́ ba -d-dérex nāḥánī ʾădōnāy bēt ʾăḥē ʾădōnī́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿāzáv
- leave
- v √qal perf III m sg
- ḥasdṓ
- loyalty
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾămittṓ
- trustworthiness
- n f sg abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʿim
- with
- prep
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ba
- in
- prep
- -d-dérex
- way
- n sg abs
- nāḥánī
- lead
- v √qal perf III m sg + I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾăḥē
- brother
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārûˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃḏōnîˈ ʔavrāhāˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʕāzaˈv
- Object
Nominal phrase - ḥasdôˈ wa ʔᵃmittôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕim ʔᵃḏōnîˈ
- Relative
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Fronted element
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Resumption- Complement
Prepositional phrase - ba ddeˈreḵ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nāḥaˈnî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Nominal phrase - bêṯ ʔᵃḥê ʔᵃḏōnîˈ
- Complement