וַיְהִ֕י כִּשְׁמֹ֖עַ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצ֑וֹר וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־יוֹבָב֙ מֶ֣לֶךְ מָד֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ שִׁמְר֖וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף׃
Debug: verse number 6110Edit time markersNow when Jabin king of Hazor heard about these things, he sent word to Jobab king of Madon; to the kings of Shimron and Achshaph;
/wa yᵉhī ki šᵉmōaʿ yāvī́n mélex ḥāṣṓr wa-y-yišláḥ ʾel yōvā́v mélex mādṓn wᵉ ʾel mélex šimrṓn wᵉ ʾel mélex ʾaxšā́f /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ki
- as
- prep
- šᵉmōaʿ
- hear
- v √qal infcon con
- yāvī́n
- Jabin
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ḥāṣṓr
- Hazor
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- yōvā́v
- [king]
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- mādṓn
- Madon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- šimrṓn
- Shimron
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaxšā́f
- Acshaph
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ki šᵊmōₐʕ
- Subject
Proper-noun phrase - yāvîˈn meˈleḵ ḥāṣôˈr
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yôvāˈv meˈleḵ māḏôˈn wᵊ ʔel meˈleḵ šimrôˈn wᵊ ʔel meˈleḵ ʔaḵšāˈf
- Conjunction