וַיִּתְּנֵ֨ם יְהוֹשֻׁ֜עַ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא חֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹׁ֥אֲבֵי מַ֖יִם לָֽעֵדָ֑ה וּלְמִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחָֽר׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6066On that day he made them woodcutters and water carriers, as they are to this day, for the congregation of the lord and for the altar at the place He would choose.
/wa-y-yittᵉnḗm yᵉhōšúaʿ ba -y-yōm ha hū ḥōṭᵉvḗ ʿēṣī́m wᵉ šṓʾăvē máyim lā ʿēdā́ ū lᵉ mizbáḥ ʾădōnāy ʿad ha-y-yōm ha-z-ze ʾel ha-m-māqṓm ʾăšer yivḥā́r / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗm
- give
- v √qal wy III m sg + III m pl
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- ḥōṭᵉvḗ
- gather wood
- n √qal part m pl con
- ʿēṣī́m
- tree
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šṓʾăvē
- draw water
- n √qal part m pl con
- máyim
- water
- n m pl abs
- lā
- to
- prep
- _
- the
- art
- ʿēdā́
- gathering
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yivḥā́r
- examine
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵉnḗm
- Subject
Proper-noun phrase det- yᵉhōšúaʿ
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha hū
- Object
Nominal phrase undet - ḥōṭᵉvḗ ʿēṣī́m wᵉ šṓʾăvē máyim lā ʿēdā́ ū lᵉ mizbáḥ [yᵉhwāh]
- Time reference
Prepositional phrase det- ʿad ha yyōm ha zze
- Locative
Prepositional phrase det- ʾel ha mmāqṓm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yivḥā́r
- Relative