« Genesis » « 24 » : « 5 »

וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הָעֶ֔בֶד אוּלַי֙ לֹא־תֹאבֶ֣ה הָֽאִשָּׁ֔ה לָלֶ֥כֶת אַחֲרַ֖י אֶל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את הֶֽהָשֵׁ֤ב אָשִׁיב֙ אֶת־בִּנְךָ֔ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־יָצָ֥אתָ מִשָּֽׁם׃

Debug: verse number 597Edit time markersThe servant asked him, “What if the woman is unwilling to follow me to this land? Shall I then take your son back to the land from which you came?”

/wa-y-yṓmer ʾēlāw hā ʿéved ʾūláy lō tōvé hā ʾiššā́ lā léxet ʾaḥăráy ʾel hā ʾā́reṣ ha-z-zōt he hāšḗv ʾāšīv ʾet binᵉxā́ ʾel hā ʾā́reṣ ʾăšer yāṣā́tā mi-š-šām /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēlāw
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿéved
    2. servant
    3. n m sg abs
    1. ʾūláy
    2. perhaps
    3. adv
    1. not
    2. ptcl
    1. tōvé
    2. want
    3. v √qal imperf III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾaḥăráy
    2. after
    3. prep m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. he
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. hāšḗv
    2. return
    3. adv √hi infabs abs
    1. ʾāšīv
    2. return
    3. v √hi imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. binᵉxā́
    2. son
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf II m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »