« Joshua » « 3 » : « 15 »

וּכְב֞וֹא נֹשְׂאֵ֤י הָֽאָרוֹן֙ עַד־הַיַּרְדֵּ֔ן וְרַגְלֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ נֹשְׂאֵ֣י הָֽאָר֔וֹן נִטְבְּל֖וּ בִּקְצֵ֣ה הַמָּ֑יִם וְהַיַּרְדֵּ֗ן מָלֵא֙ עַל־כָּל־גְּדוֹתָ֔יו כֹּ֖ל יְמֵ֥י קָצִֽיר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5910
Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season. But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge,

/ū xᵉ vō nōśᵉʾḗ hā ʾārōn ʿad ha-y-yardḗn wᵉ raglḗ ha-k-kṓhănīm nōśᵉʾḗ hā ʾārṓn niṭbᵉlū́ bi qᵉṣē ha-m-mā́yim wᵉ ha-y-yardḗn mālḗ ʿal kol gᵉdōtā́w kōl yᵉmē qāṣī́r /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. xᵉ
    2. as
    3. prep
    1. come
    2. v √qal infcon con
    1. nōśᵉʾḗ
    2. lift
    3. n √qal part m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾārōn
    2. ark
    3. n sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. raglḗ
    2. foot
    3. n f 2 con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kṓhănīm
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. nōśᵉʾḗ
    2. lift
    3. n √qal part m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾārṓn
    2. ark
    3. n sg abs
    1. niṭbᵉlū́
    2. dip
    3. v √ni perf III pl
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. qᵉṣē
    2. end
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mā́yim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. mālḗ
    2. be full
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. gᵉdōtā́w
    2. bank
    3. n f pl abs + III m sg
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. yᵉmē
    2. day
    3. n m pl con
    1. qāṣī́r
    2. harvest
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »