« Joshua » « 2 » : « 23 »

וַיָּשֻׁ֜בוּ שְׁנֵ֤י הָֽאֲנָשִׁים֙ וַיֵּרְד֣וּ מֵֽהָהָ֔ר וַיַּעַבְרוּ֙ וַיָּבֹ֔אוּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן וַיְסַ֨פְּרוּ־ל֔וֹ אֵ֥ת כָּל־הַמֹּצְא֖וֹת אוֹתָֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5894
Then the two men started back, came down from the hill country, and crossed the river. So they came to Joshua son of Nun and reported all that had happened to them.

/wa-y-yāšúvū šᵉnē hā ʾănāšīm wa-y-yērᵉdū́ mē hā hār wa-y-yaʿavrū́ wa-y-yāvṓʾū ʾel yᵉhōšúaʿ bin nūn wa yᵉsáppᵉrū lō ʾēt kol ha-m-mōṣᵉʾṓt ʾōtā́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāšú
    2. return
    3. v √qal wy III m pl
    1. šᵉnē
    2. two
    3. n 2 con
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšīm
    2. man
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yērᵉdū́
    2. descend
    3. v √qal wy III m pl
    1. from
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. hār
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿavrū́
    2. pass
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yᵉhōšúaʿ
    2. Joshua
    3. pn m sg abs
    1. bin
    2. son
    3. n m sg con
    1. nūn
    2. Nun
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉsáppᵉrū
    2. count
    3. v √pi wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-mōṣᵉʾṓt
    2. find
    3. v √qal part f pl abs
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »