« Deuteronomy » « 34 » : « 8 »

וַיִּבְכּוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־מֹשֶׁ֛ה בְּעַֽרְבֹ֥ת מוֹאָ֖ב שְׁלֹשִׁ֣ים י֑וֹם וַֽיִּתְּמ֔וּ יְמֵ֥י בְכִ֖י אֵ֥בֶל מֹשֶֽׁה׃

Debug: verse number 5849Edit time markersThe Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end.

/wa-y-yivkū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾet mōšé bᵉ ʿarᵉvṓt mōʾā́v šᵉlōšī́m yōm wa-y-yittᵉmū́ yᵉmē vᵉxī ʾḗvel mōšé /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yivkū́
    2. weep
    3. v √qal wy III m pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿarᵉvṓt
    2. desert
    3. n f pl con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. šᵉlōšī́m
    2. three
    3. n m pl abs
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yittᵉmū́
    2. be complete
    3. v √qal wy III m pl
    1. yᵉmē
    2. day
    3. n m pl con
    1. vᵉxī
    2. weeping
    3. n m sg con
    1. ʾḗvel
    2. mourning rites
    3. n m sg con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »