לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתּוֹרָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹת֔וֹ מִצַּ֛ד אֲר֥וֹן בְּרִית־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה־שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃
Debug: verse number 5756Edit time markers“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the lord your God, so that it may remain there as a witness against you.
/lāqṓaḥ ʾēt sḗfer ha-t-tōrā́ ha-z-ze wᵉ śamtém ʾōtṓ mi-ṣ-ṣad ʾărōn bᵉrīt ʾădōnāy ʾĕlōhēxém wᵉ hā́yā šām bᵉxā lᵉ ʿēd /
Gloss translation
- lāqṓaḥ
- take
- v √qal infabs abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- sḗfer
- letter
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- śamtém
- put
- v √qal perf II m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -ṣ-ṣad
- side
- n m sg con
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- šām
- there
- adv
- bᵉxā
- in
- prep + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēd
- witness
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
- Predicate
Verbal phrase- lāqōˈₐḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ sēˈfer ha ttôrāˈ ha zze
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- śamteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ṣṣaḏ ʔᵃrôn bᵊrîṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Complement
Prepositional phrase - bᵊḵā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ʕēḏ
- Conjunction