הַ֨נִּסְתָּרֹ֔ת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְהַנִּגְלֹ֞ת לָ֤ׄנׄוּׄ וּׄלְׄבָׄנֵׄ֙יׄנׄוּׄ֙ עַד־עוֹלָ֔ם לַעֲשׂ֕וֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5710The secret things belong to the lord our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, so that we may follow all the words of this law.”
/ha-n-nistārṓt la ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū wᵉ ha-n-niglṓt lā́nū ū lᵉ vānḗnū ʿad ʿōlā́m la ʿăśōt ʾet kol divrḗ ha-t-tōrā́ ha-z-zōt / ▶
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -n-nistārṓt
- hide
- n √ni part f pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -n-niglṓt
- uncover
- n √ni part f pl abs
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- vānḗnū
- son
- n m pl abs + I pl
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -t-tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase det- ha nnistārṓt
- Predicate complement
Prepositional phrase det- la [yhwā] ʾĕlōhḗnū
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha nniglṓt
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lā́nū ū lᵉ vānḗnū
- Time reference
Prepositional phrase undet - ʿad ʿōlā́m
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʿăśōt
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kol divrḗ ha ttōrā́ ha zzōt
- Predicate