וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֑ךָ (ס) וְלֹ֨א תִתְאַוֶּ֜ה בֵּ֣ית רֵעֶ֗ךָ שָׂדֵ֜הוּ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ שׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5076You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not covet your neighbor’s house or field, or his manservant or maidservant, or his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
/wᵉ lō taḥmṓd ʾḗšet rēʿéxā wᵉ lō titʾawwé bēt rēʿéxā śādḗhū wᵉ ʿavdṓ wa ʾămātṓ šōrṓ wa ḥămōrṓ wᵉ xōl ʾăšer lᵉ rēʿéxā / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- taḥmṓd
- desire
- v √qal imperf II m sg
- ʾḗšet
- woman
- n f sg con
- rēʿéxā
- fellow
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- titʾawwé
- wish
- v √hit imperf II m sg
- bēt
- house
- n m sg con
- rēʿéxā
- fellow
- n m sg abs + II m sg
- śādḗhū
- open field
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿavdṓ
- servant
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾămātṓ
- handmaid
- n f sg abs + III m sg
- šōrṓ
- bullock
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ḥămōrṓ
- he-ass
- n sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- rēʿéxā
- fellow
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- taḥmṓd
- Object
Nominal phrase det- ʾḗšet rēʿéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- titʾawwé
- Object
Nominal phrase det- bēt rēʿéxā śādḗhū wᵉ ʿavdṓ wa ʾămātṓ šōrṓ wa ḥămōrṓ wᵉ xōl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉ rēʿéxā
- Relative