וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5045Know therefore this day and take to heart that the lord is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
/wᵉ yādaʿtā́ ha-y-yōm wa hăšēvōtā́ ʾel lᵉvāvexā́ kī ʾădōnāy hū hā ʾĕlōhī́m ba -š-šāmáyim mi-m-máʿal wᵉ ʿal hā ʾā́reṣ mi-t-tā́ḥat ʾēn ʿōd / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- yādaʿtā́
- know
- v √qal perf II m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- hăšēvōtā́
- return
- v √hi perf II m sg
- ʾel
- to
- prep
- lᵉvāvexā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -m-máʿal
- top
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -t-tā́ḥat
- under part
- n m sg abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- yādaʿtā́
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- hăšēvōtā́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel lᵉvāvexā́
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Fronted element
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Nominal phrase det- hā ʾĕlōhī́m
- Locative
Prepositional phrase det- ba ššāmáyim mi mmáʿal wᵉ ʿal hā ʾā́reṣ mi ttā́ḥat
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Negative copula