מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4610Offer them with their drink offerings in addition to the regular burnt offering and its grain offering. The animals must be unblemished.”
/mi-l-lᵉ vad ʿōlát ha-t-tāmī́d ū minḥātṓ taʿăśū́ tᵉmīmím yihyū lāxém wᵉ niskēhém / ▶
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -l-lᵉ
- to
- prep
- vad
- linen, part, stave
- n m sg con
- ʿōlát
- burnt-offering
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -t-tāmī́d
- continuity
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- minḥātṓ
- present
- n f sg abs + III m sg
- taʿăśū́
- make
- v √qal imperf II m pl
- tᵉmīmím
- complete
- a m pl abs
- yihyū
- be
- v √qal imperf III m pl
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- niskēhém
- libation
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi llᵉ vad ʿōlát ha ttāmī́d ū minḥātṓ
- Predicate
Verbal phrase- taʿăśū́
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate complement
Adjective phrase- tᵉmīmím
- Predicate
Verbal phrase- yihyū
- Complement
Prepositional phrase det- lāxém
- Predicate complement
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Adjunct
Nominal phrase det- niskēhém
- Conjunction