מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ (פ)
Debug: verse number 4610Edit time markersOffer them with their drink offerings in addition to the regular burnt offering and its grain offering. The animals must be unblemished.”
/mi-l-lᵉ vad ʿōlát ha-t-tāmī́d ū minḥātṓ taʿăśū́ tᵉmīmím yihyū lāxém wᵉ niskēhém /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -l-lᵉ
- to
- prep
- vad
- linen, part, stave
- n m sg con
- ʿōlát
- burnt-offering
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -t-tāmī́d
- continuity
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- minḥātṓ
- present
- n f sg abs + III m sg
- taʿăśū́
- make
- v √qal imperf II m pl
- tᵉmīmím
- complete
- a m pl abs
- yihyū
- be
- v √qal imperf III m pl
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- niskēhém
- libation
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi llᵊ vaḏ ʕōlaˈṯ ha ttāmîˈḏ û minḥāṯôˈ
- Predicate
Verbal phrase- taʕᵃśûˈ
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate complement
Adjective phrase- tᵊmîmiˈm
- Predicate
Verbal phrase- yihyû
- Complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Predicate complement
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Nominal phrase - niskêheˈm
- Conjunction