« Genesis » « 19 » : « 2 »

וַיֹּ֜אמֶר הִנֶּ֣ה נָּא־אֲדֹנַ֗י ס֣וּרוּ נָ֠א אֶל־בֵּ֨ית עַבְדְּכֶ֤ם וְלִ֙ינוּ֙ וְרַחֲצ֣וּ רַגְלֵיכֶ֔ם וְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם וַהֲלַכְתֶּ֣ם לְדַרְכְּכֶ֑ם וַיֹּאמְר֣וּ לֹּ֔א כִּ֥י בָרְח֖וֹב נָלִֽין׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 460
and said, “My lords, please turn aside into the house of your servant; wash your feet and spend the night. Then you can rise early and go on your way.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”

/wa-y-yṓmer hinné-n-nā ʾădōnáy sū́rū nā ʾel bēt ʿavdᵉxém wᵉ lī́nū wᵉ raḥăṣū́ raglēxém wᵉ hiškamtém wa hᵉlaxtém lᵉ darkᵉxém wa-y-yōmᵉrū́-l-lō kī vā rᵉḥōv nālī́n /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. hinné
    2. behold
    3. intj
    1. -n-nā
    2. yeah
    3. intj
    1. ʾădōnáy
    2. lord
    3. n m pl abs
    1. ́
    2. turn aside
    3. v √qal imp! II m pl
    1. yeah
    2. intj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʿavdᵉxém
    2. servant
    3. n m sg abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́
    2. lodge
    3. v √qal imp! II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. raḥăṣū́
    2. wash
    3. v √qal imp! II m pl
    1. raglēxém
    2. foot
    3. n f 2 abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiškamtém
    2. rise early
    3. v √hi perf II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. hᵉlaxtém
    2. walk
    3. v √qal perf II m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. darkᵉxém
    2. way
    3. n sg abs + II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. -l-lō
    2. not
    3. ptcl
    1. that
    2. cnj
    1. in
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. rᵉḥōv
    2. open place
    3. n f sg abs
    1. nālī́n
    2. lodge
    3. v √qal imperf I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »