בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4597On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any regular work.
/ba -y-yōm hā rišṓn miqrā qṓdeš kol mᵉléxet ʿăvōdā́ lō taʿăśū́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ba yyōm hā rišṓn
- Subject
Nominal phrase undet - miqrā qṓdeš
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase undet - kol mᵉléxet ʿăvōdā́
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- taʿăśū́
- Object