וְעַתָּ֗ה שְׁב֨וּ נָ֥א בָזֶ֛ה גַּם־אַתֶּ֖ם הַלָּ֑יְלָה וְאֵ֣דְעָ֔ה מַה־יֹּסֵ֥ף יְהוָ֖ה דַּבֵּ֥ר עִמִּֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4395So now, please stay here overnight as the others did, that I may find out what else the lord has to tell me.”
/wᵉ ʿattā́ šᵉvū nā vā ze gam ʾattém ha-l-lā́yᵉlā wᵉ ʾēdᵉʿā́ ma-y-yōsḗf ʾădōnāy dabbḗr ʿimmī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-imperative-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Predicate
Verbal phrase- šᵉvū
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Complement
Prepositional phrase det- vā ze
- Subject
Personal pronoun phrase det- gam ʾattém
- Time reference
Nominal phrase det- ha llā́yᵉlā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾēdᵉʿā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Object
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Predicate
Verbal phrase- yyōsḗf
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- dabbḗr
- Complement
Prepositional phrase det- ʿimmī́
- Predicate